Use mode

L'agriculture en 2014 reste confrontée à la suppression programmée des produits phytosanitaires majeurs pour la protection des cultures céréalières, maraîchères, arboricoles, viticoles.

The agriculture(farming) in 2014 remains confronted with the abolition(deletion) scheduled(programmed) by the major phytosanitary products for the protection of the cereal, truck-farming, tree-dwelling, wine-making crops.

Les parasites ayant une résistance de plus en plus grande, les produits actuels sont de moins en moins efficaces ou alors, il faut augmenter les doses, ce qui revient à augmenter leur résistance future.

The parasites having a bigger and bigger resistance, the current products are less and less effective or then, it is necessary to increase doses, what means increasing their future resistance.

Avec DIACELLITE NUTRI, la résistance n’existe tout simplement pas, car c’est par un processus mécanique que les parasites sont éliminés.

With DIACELLITE NUTRI, the resistance does not simply exist, because it is by the mechanical process that the parasites are eliminated.

Les modes d’utilisations :

The modes(fashions) of uses:

Pour un traitement avec une rampe de pulvérisation, il est nécessaire de pré-mélanger DIACELLITE NUTRI au moyen d’un brasseur du type perceuse. Ensuite verser la masse dans votre cuve et complétez avec le volume d’eau que vous utilisez habituellement. Il est très important que le système de brassage de la cuve soit performant et important, un simple retour de liquide provoquera le bouchage des filtres.

For a treatment(processing) with a banister of spraying(pulverizing), it is necessary to pre-mix DIACELLITE NUTRI by means of a brewer of the type(chap) drill. Then pay(pour) the mass into your tank and complete with the volume of water that you usually use. It is very important that the system of admixture of the tank is successful and important, a simple return of liquid will cause(provoke) the corking of filters.

Nous proposons dès 2015, une forme de microbille ce qui permet une mise en place avec les semis d’automne.

L’utilisation avec un semoir à engrais n’est, pour l’instant pas envisageable.

We propose from 2015, a shape of microball what allows an implementation with the autumn sowing.

The use with a seed drill with fertilizer is, at the moment not possible.

Les propositions de traitements :

Utilisation de DIACELLITE NUTRI en traitement foliaire des cultures et en arboriculture.

The proposals of treatments(processings):

Use of DIACELLITE NUTRI in foliar treatment(processing) of the cultures and in arboriculture.

Cultures maraîchères : pucerons;  acariens jaunes; Mouche de la carotte; larves de tipules, etc.; 13 kg ha.

Grandes cultures; larves de tipules; pucerons; altises; mouches blanches; charançon; méligèthes, etc.: 7 à 12 kg / ha. 

Doryphore; ténébrion: 19 kg / ha

Arboriculture : tous les insectes nuisibles, larves et adultes : 0,3 kg / plant. 

Viticulture : tous les insectes nuisibles, larves et adultes : 5 à 8 kg / ha. 

Truck farmings: aphids; yellow acarids; fly of the carrot; larvas of crane flies, etc.; 13 kg ha.

Big cultures; larvas of crane flies; aphids; altises; white flies; weevil; méligèthes, etc.: 7 in 12 kg / ha.

Colorado beetle; ténébrion: 19 kg / ha

Arboriculture: all the pests, the larvas and the adults: 0,3 kg / plantation.

Vine growing: all the pests, the larvas and the adults: 5 in 8 kg / ha.

Cultures ornementales : tous les insectes nuisibles, larves et adultes : 5 kg / ha. 

Sylviculture : tous les insectes nuisibles, larves et adultes : 5 à 10 kg / ha. 

Protection des vergers contre les fourmis : épandre une petite quantité de poudre sur le pourtour des arbres à protéger sur une largeur de 30 à 50 cm.

Decorative cultures: all the pests, the larvas and the adults: 5 kg / ha.

Forestry: all the pests, the larvas and the adults: 5 in 10 kg / ha.

Protection of orchards against ants: spread a small quantity of powder around trees to be protected on a width from 30 to 50 cms.

Utilisation de DIACELLITE NUTRI  en amendement.

Pommes de terre, betteraves, maïs, etc. contre les nématodes (Ditylenchus dipsaci ; Agriotes lineatus ;..), et autres Chrysomèle des racines du maïs (Diabrotica virgifera virgifera),  sous forme de billes 1 à 4 mm, mise en place au semi : 45 à 100 kg / ha (semoir pneumatique uniquement).

Use of DIACELLITE NUTRI in amendment.

Potatoes, beets, corn, etc. against nématodes (Ditylenchus dipsaci; Agriotes lineatus;), and other Chrysomelid of the roots of the corn (Diabrotica virgifera virgifera), in the form of balls 1 in 4 mm, organized in the semi: 45 in 100 kg / ha (pneumatic seed drill only).

Utilisation de DIACELLITE NUTRI  dans la lutte contre les vers blanc et parasites des jardins.

En préparation pour la pose / semis de gazon : égaliser et tasser la terre en place, épandre une couche de 3 à 4 cm sur toute la surface à protéger, remettre une couche de 5 à 10 cm de terre, semer et rouler légèrement. Quantité : 0,7 kg /m2 / cm d’épaisseur non compactée. Pulvérisez en cours de saison sur le gazon à 1 kg par 100 m2.

Plantation d’arbres et arbustes : placer une couche de 3 à 5 cm d’épaisseur sur toute la surface du trou et planter.

Use of DIACELLITE NUTRI in the fight(wrestling) against verses(worms) white and parasites of the gardens.

In preparation for the pose(installation) / sowing of lawn: equalize and compress the earth(ground) ready(in position), spread a coat(layer) from 3 to 4 cms on all the surface to protect, to put back(to hand) a coat(layer) from 5 to 10 cms of earth, to sow(scatter) and to run(drive) slightly. Quantity: 0,7 kg/m2/m2 / cm in thickness not compacted. Spray(pulverize) in the course of season on the lawn in 1 kg by 100 m2.

Tree planting and shrubs: place a coat(layer) from 3 to 5 cms in thickness on all the surface of the hole and plant.

Jardin potager : dosage idem que pour les gazons. Egaliser sur la surface du potager avant de retourner la terre. Durant la saison, pulvérisez/saupoudrer sur vos légumes, tomates, aubergines, choux et autres pour lutter contre les mouches blanches, les pucerons et les chenilles

Légumes et petits fruits: à la plantation des légumes, déposer au fond du trou 2 cuillères à café, pour les légumes déjà plantés, pulvériser/saupoudrer sur les légumes.

Jardin d’agrément, fleurs, plantes, bassins, treilles, rosiers, en pulvérisation/saupoudrage.

Kitchen garden: dosage idem that for lawns. Equalize on the surface of the kitchen garden before turning(returning) the earth(ground). During the season, spray / sprinkle on your vegetables, tomatoes, eggplants, cabbages and others to fight against the white flies, the aphids and the caterpillars

Vegetables and small fruits: in the plantation of vegetables, put down(deposit) at the bottom of the hole 2 coffee spoons, for the already planted vegetables, spray / sprinkle on vegetables.

Pleasure garden, flowers, plants, ponds, vine arbours, rosebushes, in spraying / powdering.